E' solo una scelta casuale di risposte – alcune scherzose, altre un po' più serie - date da studenti alla prima lezione di italiano a chi chiedeva loro
"perché l'Italiano?"
Da oltre 25 anni ho il piacere di mediare fra studenti e clienti che si rivolgono a me per traduzioni, e fra le innumerevoli sfaccettature della lingua, della cultura e della società italiana. Lo scopo di questo sito è di rendere maggiormente visibile le mie esperienze e competenze professionali e metterle a disposizione di un pubblico più ampio. Se poi sul cammino potrò dare qualche buon consiglio, ne sarò felice.











Lezioni a privati e piccoli gruppi, frontali e a distanza. Esperienza pluridecennale a tutti i livelli.
Adattamento totale alle necessità e al backround degli studenti.

Traduzione, editing e correzione di testi da italiano, ebraico e inglese verso l'ebraico e l'italiano. Lunga esperienza in un'ampia gamma di settori, sia umanistici che tecnici.

Traduzioni consecutive italiano - ebraico in incontri e riunioni di lavoro. Consulenza e sostegno nella comunicazione professionale e commerciale. Consulenze linguistiche.